САРАТОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ Н.Г.ЧЕРНЫШЕВСКОГО
(угол ул. Вавилова)
Телефон: (8452) 51-20-80, факс: (8452) 50-90-85, e-mail: turkcenter@yandex.ru
ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК ДО ПОБЕДЫ ДОВЕДЁТ
Студентки Института филологии и журналистики классического университета Динара Гелегова и Екатерина Герасимова стали победительницами Пятой Всероссийской олимпиады по турецкому языку. Олимпиада прошла в столице в последних числах марта. Соперников у наших девчонок было хоть отбавляй: 160 студентов-тюркологов ведущих вузов Москвы, Питера, Астрахани и Казани. Но саратовских умниц такая серьёзная конкуренция не остановила. Результат испытаний: олимпийское золото у Динары - за устный конкурс - и две серебряных медали у Кати. Екатерина удивила жюри хорошими знаниями турецкого письменного и порадовала песней.
Для пятикурсницы Динары Гелеговой эта победа стала очередным подтверждением блестящих знаний турецкого языка: в 2006 году она получило золото Четвёртой олимпиады. Секрет успеха прост, признались нам Катя и Динара. Это интерес к языку и постоянные стажировки, которые Центр турецкого языка и культуры СГУ ежегодно устраивает для своих студентов. Золотая медалистка Динара вспоминает, что начала учить язык для того, чтобы понимать, о чём поёт Таркан Теветолгу, больше известный российской публике как Таркан. В конце девяностых годов этот исполнитель пользовался в нашей стране большой популярностью, особенно — среди представительниц прекрасного пола. И девушка просто не могла не увлечься музыкой сладкоголосого смуглого красавца.
С первых же дней учёбы в СГУ Динара записалась на факультатив по турецкому языку. А уже будучи студенткой второго курса, отправилась на стажировку в Анталию. Катя (сейчас она на четвёртом курсе филжура, изучает английский и французский языки) выбрала турецкий в качестве третьего. Выбрала за «экзотичность» и, по признанию девушки, быстро втянулась. Родители к выбору дочери отнеслись спокойно. Заволновались только тогда, когда Екатерина объявила: «Летом еду в Турцию на стажировку. На целых два месяца!»
-Турция — это страна парадоксов, - делятся впечатлениями саратовские студентки, - она расположена частью в юго-западной Азии, частью — в южной Европе и просто «разрывается» между двумя культурами. Это совершенно другая атмосфера, непривычная нам, россиянам. Первое, что впечатлило — большое количество мечетей и разносящийся по городу призыв муллы к молитве. И, конечно же, Средиземное море. На побережье мы отправились сразу же, как только оставили чемоданы в гостинице.
По словам девчонок, вопреки страхам родителей, в чужеземной стране они были в полной безопасности. Турки — очень гостеприимный народ, стараются вкусно накормить, расспросить обо всём, обязательно скажут: «Да ты знаешь турецкий язык лучше, чем я!» и с удовольствием поделятся рецептом сладкой пахлавы.
В течение двух месяцев, проведённых в Анталии, девушки совершенствовали знания турецкого языка, купались в море, гуляли по городу, ездили на экскурсии, бродили по восточным базарам. Разумеется, торговались с продавцами на турецком языке! В Турции не принято брать с ходу то, что понравилось. Торговцев это очень обижает. Больше всего на восточных базарах россиянок порадовало огромное количество фруктов и ягод: инжира, черешни, персиков, арбузов — по относительно недорогой цене.
Со смехом вспоминают умницы-красавицы о том, как «отбивались» от предложений руки и сердца от темпераментных турецких мужчин. Каждую такую попытку жениться девчонки обращали в шутку. И «женихи» не обижались, принимая отказ российских студенток.
-Вообще, семья для жителей этой страны — самое главное в жизни, - рассказывают Катя и Динара. - У нас принято считать женщин Востока закрытыми ... Сами они счастливы раствориться в семье, в заботах о муже и детях. В этой стране очень мало разводов. С особым трепетом, конечно же, турки относятся к своим детям.
Два месяца в Анталии пролетели незаметно, лето закончилось, а с ним — и стажировка. Саратовские студенты в составе российской группы собрались домой. Но тут возникли проблемы с вылетом: на родину хлынул поток туристов и билетов практически невозможно было достать. Помог счастливый случай!
В одном из анталийских парков, расположенных рядом с Посольством Российской Федерации в Турции, накануне вылета устроили прощальный вечер — интернациональный концерт. Каждая группа исполняла песни на родном языке. Наши студенты пели «Катюшу» и «Подмосковные вечера». Совершенно случайно песни на русском услышал один из представителей Посольства. Он спустился в парк, познакомился с ребятами, которые поделились своими проблемами... Уже вечером того же дня российские студенты летели в Москву.
В этом году Динара защищает диплом. Летом победительницы собирается вновь в эту страну с многовековой историей и древними традициями: подучить язык, отдохнуть. На вопрос: «Хотели бы вы жить в этой стране?» победительницы в один голос отвечают «нет». И объясняют: Россия — лучшая страна и здесь десятки возможностей получить хорошее образование, профессию, и, разумеется, завести семью!
Справка «СОГ»:
Турецкий язык — официальный язык в Турции, относящийся к тюркским языкам. В качестве альтернативного названия в тюркологии используется также «турецкий тюркский».
Существует множество диалектов языка. Основу литературного языка сегодня образует стамбульский диалект.
Современный турецкий язык относится к юго-западным (или западно-огузским) тюркским языкам.
В Турции на этом языке говорят 65 миллионов человек - 90% населения страны.
Около 850 тысяч человек говорят на турецком в Болгарии, 37 тысяч - в Узбекистане, Казахстане, Киргизии, Таджикистане и Азербайджане.
Около 64 тысяч носителей турецкого тюркского проживает в Бельгии, 170 тысяч - в Австрии и около 2 миллионов в Германии.
В общей сложности в мире по-турецки говорят около 80 миллионов человек (по некоторым данным до 100 миллионов).
Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено, при использовании материалов портала необходима ссылка на ресурс.

Официальное открытие Центра турецкого языка и культуры при СГУ состоялось 25 апреля 2006 года.