Официальное открытие Центра турецкого языка и культуры при СГУ состоялось 25 апреля 2006 года.

Оно совпало с новосельем – университет выделил под Центр специальное здание на территории студенческого городка. Однако преподавание турецкого языка велось в СГУ с 2000 года, а первые турецкие студенты появились в Саратове еще в 1997-м. О том, какой путь прошел Центр за это годы, подробно рассказывает наша Хронология.
Подробнее...

12.2.2010
Выложены списки успешно прошедших собеседования 11.02.2010 на стажировку в компанию TEZ Tour.
3.2.2010
Набор резюме претендентов на летнюю стажировку в компании TEZ TOUR продлится до 10 февраля 2010 года.
19.11.2009
В Центре состоялся университетский турнир по минифутболу.

НАШИ ПАРТНЕРЫ


САРАТОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ Н.Г.ЧЕРНЫШЕВСКОГО
Наши контакты: 410026, Россия, Саратов, ул. Железнодорожная, 72/74
(угол ул. Вавилова)
Телефон: (8452) 51-20-80, факс: (8452) 50-90-85, e-mail: turkcenter@yandex.ru

МАРШ ТУРЕЦКИХ

Вернуться

Опубликованно: газета "Куда поедем - Саратов", № 2 (02), апрель 2008


В знаменитой балладе «Englisman in New-York» не менее знаменитого западного исполнителя Стинга с душераздирающей трогательностью повествуется о чувствах классического британца с тросточкой, обнаружившего себя в бурлящем котле Нью-Йорка. «Я не пью кофе, детка. Только чай» с первых строк спешит сообщить лирический герой воображаемой собеседнице, подчеркивая тем самым пропасть в ценностных ориентирах двух наций. Впрочем, межкультурная коммуникация не всегда бывает столь терниста – чему порукой история Джошкуна Эртена. Этот турецкий подданный живет в Саратове уже более десяти лет, и за это время успел стать руководителем Центра Турецкого Языка и Культуры в Саратове, полюбить борщ и научиться пить чай из больших чашек. О своей жизни в нашем городе, трудностях перевода и особенностях русской кухни г-н Джошкун рассказал газете «Куда поедем».

ПРО РОССИЮ

- Я в Саратове нахожусь с 1997 года. Тогда воспользовался возможностью поучиться в местном университете, СГУ. Хотя до этого даже не мог представить себе, что такое Россия. Но в Турции сейчас интерес к вашей стране очень большой. Во многом это, конечно, связано с тем, что между нашими государствами сейчас очень хорошо налажены туристические маршруты. Многие турки – особенно из курортных городов – сейчас хотят освоить русский язык, чтобы общаться с клиентами на родном для них языке. Не случайно только в нашем Центре в Саратове учатся сейчас 50 моих соотечественников. И мы планируем в ближайшее время увеличить это число до ста.

ПРО РУССКУЮ КУХНЮ

- К русским блюдам мне привыкнуть было не сложно. Гораздо сложнее было адаптироваться к вашим морозам. А кормят в России очень вкусно. Турецкая еда, конечно, несколько отличается от вашей – она более острая, жареная, приправленная разнообразными пряностями. Или вот русское застолье – это тоже особый разговор. У нас нет в Турции нет такой традиции заставлять весь стол салатами, и есть их перед основными блюдами. А в России это очень популярно. Еще многие удивляются, когда я говорю, что блины – это национальное турецкое блюдо. Но это чистая правда, только у нас в стране они пекутся более толстыми и маленькими.

ПРО БАРДАК

- Говорят, что Турция – страна с большой культурой чаепития. Но я считаю, что русские люди могут в этом поспорить с моими земляками. Здесь очень много пьют чай и очень большими чашками. А в Стамбуле, откуда я родом, пьют из маленьких таких чашечек. Они у нас «бардак» называются. Все мои русские друзья смеются, когда я им об этом рассказываю.

ПРО СУШИ

- Еще я заметил, что в России очень популярна японская еда. Конечно, в Стамбуле тоже есть суши-бары, но не в таком количестве как здесь. Даже я привык есть палочками, хотя вообще-то я не большой поклонник роллов. Зато жена их очень любит и постоянно меня зовет в суши-бары.

ПРО НОСТАЛЬГИЮ

Очень хочется найти в Саратове настоящий турецкий люля-кебаб. Я сколько здесь живу, уже давно правильно приготовленного люля-кебаба не могу найти. Более менее приличный подают в «Али-бабе», но тоже не совсем то. Вот только раньше в центре работало заведение под названием «Месопотамия» и там был турецкий повар. Вот у него все блюда были настоящие.

ПРО СЕРВИС

Я часто хожу сам и вожу друзей или гостей нашего Центра в саратовские рестораны. Нравятся «Брудершафт», «Али-баба», «Жигули», «Буратино». А расстраивает иногда, как в некоторых местах приходится сидеть по тридцать минут и ждать пока к твоему столику подойдут. Мне кажется в еде главное – это то настроение, с которым ты садишься за стол. Обслуживание для меня порой важнее вкуса еды. И хотелось бы конечно, чтобы рестораторы не забывали, что их клиенты в первую очередь люди, а не просто ходячие кошельки.

ЛЮБИМОЕ БЛЮДО

Грибной суп

«Меня его готовить научил мой хороший друг Сергей. Он отличный повар и как-то, когда мы были с женой у него в гостях, угостил нас этим супом. Казалось бы простое блюдо, но вкус этот запал мне в душу. Я тут же выведал у него рецепт, и потом уже в Турции научил готовить его маму. Теперь все наши знакомые в Стамбуле едят это русское блюдо. И всем нравится».

Алексей ИВАНОВ